陳明仁短篇小說ê語詞研究
No Thumbnail Available
Date
2013
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Tuì 1985年起,陳明仁用真濟ê時間kap性命力,從事文學創作。伊唯一ê目的著是欲積極來推sak台文運動,hōo普羅大眾ê生命觀念發聲,hōo台語ê精髓會當保存落--來。陳明仁tī創作技巧方面,運用真道地ê台灣口語,作品集上大ê特色著是完全以漢羅形式ê白話字書寫,徹底擺脫中文化ê創作模式,完整保留台語語詞ê氣味,充份記錄台灣人民ê生活。
本論文以陳明仁台語小說劇本集《路樹下ê tō͘-peh-á》其中四篇小說〈Làu-si̍t孤飛〉、〈Làu-si̍t孤鳥〉、〈刺pho-á〉、〈路樹下ê tō͘-peh-á〉進行探討,分析陳明仁作品中ê語詞風格特色。主要kā分做三階段,首先先說明欲按怎利用語言學ê角度來分析文學作品,紲--落來利用漢羅台語文斷詞系統來統計作家寫作用詞ê比例,看佗一類ê詞佔大多數。上尾一部份tsiah koh針對頂一章選出來ê詞進行分類說明,進一步來了解陳明仁用詞ê類型。
文學作品目前真少用語言學ê角度去分析,尤其大多數文學ê論文是以作者背景為中心進行討論。本論文是一篇以量化ê形式來分析文學作品,將四篇文章ê詞頻整理出來,以露西亞文本中心理論來探討其中ê語言結構,另外koh tshuē出其他仝時期抑是類似題材ê文本做比較,統計發現陳明仁ê作品特色是有語詞ê附加意義、行話平均一篇出現九擺kap俗諺語ê使用情形平均一篇出現四擺,佔真大ê比例,成做伊寫作用詞ê特色。
Since year 1985, Tân Bêng-jîn has dedicated tremendous amount of time and effort in literature composition. His only purpose was to actively promote Taiwanese literature movement and to voice out the life perspectives of general public, so that the essence of Taiwanese language can be preserved. In terms of the composition techniques, Chen uses authentic Taiwanese colloquial language, and the biggest feature of the collection is being entirely written in vernaculars with Hanyu and Romanized forms. This breaks away from the typical Chinese composition model and completely preserved the scents of Taiwanese language words, recording lives of Taiwanese people accordingly. This thesis investigated through four pieces of works, “Làu-si̍t孤飛”,“Làu-si̍t孤鳥” ,“刺pho-á” ,“路樹下ê tō͘-peh-á” from the Chen’s Taiwanese novel路樹下ê tō͘-peh-á, analyzing the style and features of words from his works. Mainly separated into three phases, the first explained how to analyze literature works from the linguistic angle. The second phase totaled the ratio of word usage with Hanyu, Romanized, and Taiwanese language text segmentation systems, which was to see which types of words dominate in quantities. The last phase focused on the words selected from the previous section again, proceeding with understanding types of words that Chen uses. As of now, it is rare to analyze literature works from linguistic angle, especially when most literature thesis or final essay are discussed with the background author of as the central concern. It is correct to say that this thesis is one of the few which dived in from the angle of linguistics and analyzed the literature works in a quantitative form , totaling up the rates of word usage from four pieces of essays. Moreover, it investigated the language structure based on Russia text-based theory, and find texts that compare with same period or other similar themes, further organizing and researching on the additional meaning of words, usages of jargons appeared in average nine times in a text , and proverbs appeared in average four times in text, these kind of words occupy a large proportion in Tân Bêng-jîn’s writing, which fully reveals the author’s composing direction.
Since year 1985, Tân Bêng-jîn has dedicated tremendous amount of time and effort in literature composition. His only purpose was to actively promote Taiwanese literature movement and to voice out the life perspectives of general public, so that the essence of Taiwanese language can be preserved. In terms of the composition techniques, Chen uses authentic Taiwanese colloquial language, and the biggest feature of the collection is being entirely written in vernaculars with Hanyu and Romanized forms. This breaks away from the typical Chinese composition model and completely preserved the scents of Taiwanese language words, recording lives of Taiwanese people accordingly. This thesis investigated through four pieces of works, “Làu-si̍t孤飛”,“Làu-si̍t孤鳥” ,“刺pho-á” ,“路樹下ê tō͘-peh-á” from the Chen’s Taiwanese novel路樹下ê tō͘-peh-á, analyzing the style and features of words from his works. Mainly separated into three phases, the first explained how to analyze literature works from the linguistic angle. The second phase totaled the ratio of word usage with Hanyu, Romanized, and Taiwanese language text segmentation systems, which was to see which types of words dominate in quantities. The last phase focused on the words selected from the previous section again, proceeding with understanding types of words that Chen uses. As of now, it is rare to analyze literature works from linguistic angle, especially when most literature thesis or final essay are discussed with the background author of as the central concern. It is correct to say that this thesis is one of the few which dived in from the angle of linguistics and analyzed the literature works in a quantitative form , totaling up the rates of word usage from four pieces of essays. Moreover, it investigated the language structure based on Russia text-based theory, and find texts that compare with same period or other similar themes, further organizing and researching on the additional meaning of words, usages of jargons appeared in average nine times in a text , and proverbs appeared in average four times in text, these kind of words occupy a large proportion in Tân Bêng-jîn’s writing, which fully reveals the author’s composing direction.
Description
Keywords
台語文學, 詞頻, 語詞, 行話, 俗諺語, Taiwanese literature, frequency of words, words, jargon, proverbs