學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
1 results
Search Results
Item 「會」的中介語分析—以日籍學習者為例(2009) 吳珮華; Pei-hua Wu本論文以日籍學生「會」的中介語做為研究材料,從日語母語以及華語教材可能影響學習者中介語的假設為出發點,對比「會」在漢語及日語的用法有何異同;以解釋學習者遺漏「會」或誤用其他能願動詞(如:要、能、可以)的導源。 漢日語語料的對比結果發現:日語動詞變化可涵蓋「會」的語義。表能力時,以可能動詞「~れる(reru)/~られる(rareru)」→(會/能~)、「~できる(dekiru)」→(會/能~)或可能表現「~ことができる(koto ga dekiru)」→(會/能/可以~)呈現;表未來行為則以原形「~る(ru)」、禮貌形「~ます(masu)」敘述,此形式概念為漢語一般動詞,轉換時易缺少「會」的可能義與突出焦點之功能。 其次,分析日籍學生「會」的書面語料,發現教材對「會」詞性及語義解說易造成錯序、誤代的訓練遷移現象,如:「*她再會來一次。」。日籍學生尚有三種系統性的中介語形式:○1「會」的遺漏;○2「會」與表行動完成的「了」合用或誤代,及○3「會」的添加。基於上述特徵及對比結果,再進行翻譯問卷的收集,以評估偏誤來源為母語影響的可能性。 問卷結果顯示日籍學生中介語的來源受母語的影響甚大:由於日語為表現時制(tense)的語言系統,動詞原形「~る(ru)」、禮貌形「~ます(masu)」、過去形「~た(ta)」,造成「會」、「了」合用的合理性;且日語副詞「きっと(kitto)」(一定)出現時,常省略「會」標記態度、調節肯定語氣的功能。 理解偏誤可能的肇因後,本文提出教師在教學時可注意以下幾點:○1不同情境及帶有語氣副詞「一定」、「說不定」下,理解「會」的語用功能;○2釐清「會」與「了」的搭配限制,說明能願的未來時制與動作完成時制的衝突;○3能願動詞類詞語的語義區分練習(如:會、能/可以;會、要);○4結合語法規則進行語序教學(如:動介詞不能連接「會」、部分副詞不能修飾「會」等),使學習者對能願動詞間的辨別與其功能更加清楚。