學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
1 results
Search Results
Item 中文母語者與法語為母語的華語學習者之語句處理研究─檢視句式、合理性、可逆性的效果(2017) 王敬淳; Wang, Ching-Chun以競爭模型為框架的中文語句處理研究肯定了中文生命性的語言線索效度大於語序,然夠用就好理論卻認為「原型施事者+動詞+原型受事者」的淺層結構與合理性才是人類慣常處理語句的策略,否定了生命性的效果。另一方面,淺層結構假說認為無論熟練度高低學習者都僅會使用詞彙語意資訊及淺層結構來理解目標語語句,無法深層處理;而競爭模型的二語研究則認為學習者的處理策略會隨著熟練度增加而趨近於母語。本研究以中文母語者及法語為母語的中級與高級華語學習者為對象,檢視他們在理解不同可逆性、合理性的中文主動句、把字句與被動句時所使用的模式。結果發現,中文母語者大致會運用「原型施事者+動詞+原型受事者」的淺層結構來理解語句,然句中論元間施動力的階層差異 (包含生命性對比) 與合理性一樣會促進困難句的理解以及和句式交互作用,母語者也似乎仍會展現出深層的處理,這些是夠用就好理論沒預測到的效果;學習者的結果指出,中級學習者與高級學習者都會用「原型施事者+動詞+原型受事者」的語序策略理解中文語句,然語意資訊對中級學習者的影響較大,高級學習者則能不受語意資訊影響,較一致地使用此語序策略,但兩組學習者的作答正確率皆沒有表現出中文母語者可逆性及合理性分別和句式的交互作用,他們亦無法如母語者區分出論元施動力階層的微妙差異,其把字句的反應時間結果亦無法顯現出母語者相異於主動句的深層處理,故部分符合淺層結構假說的預測,二語學習者沒有母語者深層的句法表徵。然而實驗結果顯示學習者在熟練度提升後,其中文語句的處理愈加傾向母語者,學習者到了高級不僅在以語序的詮釋上與母語者相似,反應時間也顯示出趨近於母語者的生命性對比效果,加以學習者能夠感知到把字句與被字句不同頻率因而有不同的處理模式,說明學習者能感知到所處目標語語言環境的變化,逐漸發展出趨近於目標語的處理策略,於是競爭模型也得到了支持。