學位論文

Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868

Browse

Search Results

Now showing 1 - 2 of 2
  • Item
    基於語料庫的現代漢語通用量詞「個」之研究
    (2022) 芮晶瑩; Rui, Jingying
    「量詞」作為現代漢語中單獨存在的一種詞類,是漢藏語系語言的重要特徵,而「個」作為現代漢語中唯一的通用量詞,其「通用」的屬性讓「個」不可避免地與其他的專用量詞存在語義重疊的情形,從而造成包括母語者群體在內的混用及誤用現象,值得深入探討。本研究首先基於語料庫的研究方法,針對量詞「個」的語義語法等相關語言使用規律進行分析探討,並結合學習者語料庫數據對大陸及台灣地區學習者有關量詞「個」的使用偏誤進行分析與總結。此外,本研究還採用了問卷調查法對量詞「個」在兩岸不同族群中的日常語言環境表達進行補充考證,探討不同族群間有關量詞「個」的使用差異性及泛化特徵分佈。經綜合分析,本研究共揭示以下五項結果。第一,「個」的使用範圍及可出現的語境均較為複雜,並不存在明確的語法規則,但具有一定的傾向性規律。第二,「個」是典型的具有中性語義韻的詞項,一般不能跟數詞「二」連用,個體數量或者巨大數量都可以用「個」來修飾。「個」與「件」在計量事件上存在共現語境,但是「個」的使用範圍通常局限在口語,名詞「事件」一般只被「個」修飾;而「個」與「種」在語義上並無重疊,二者不可替換使用。第三,兩岸母語者在「個」與名詞搭配的用法上雖不存在顯著的兩岸差異,但台灣地區的母語者在有關職業稱謂詞前的量詞選擇等方面上存在更為明顯的泛化現象。第四,兩岸學習者因語言環境的不同在量詞「個」及其近義量詞的辨析使用上存在一定差異性,在有關職業稱謂詞前的量詞選擇和巨大數量前的量詞選擇等用法的區分上,台灣地區學習者的表現相對較弱。第五,受熟悉效應理論影響,兩岸學習者對於量詞「個」的使用與兩岸母語者的語言使用存在密切的相關性。
  • Item
    漢泰語名量詞對比分析與教學應用
    (2012) 林雅容
    量詞是漢藏語的一大特點,在世界語言中,有的語言並沒有量詞,有的語言雖然有量詞,但並不豐富。由於漢語量詞數量豐富、用法複雜,外國學習者在學習上,經常出現學習偏誤的現象。 泰語也是量詞豐富的語言之一,但是泰語量詞在與名詞的搭配、語序等方面都與漢語量詞不完全一致,漢泰語量詞同中有異的特點,使得泰國學生在學習漢語量詞時,出現了一些不同於歐美、韓日等國學習者的偏誤,具有不同的特點。 漢語量詞雖然豐富,但有的量詞卻連本國學生也不經常使用,加上這些量詞大多用萬能量詞「個」來代替,比如 「一枚戒指」 ,我們可以說「一個戒指」。 本文著重分析漢語中的常用名量詞,藉由教學策略應用協助初中級漢語學習者,因為他們在生活上、學習上經常接觸到這些量詞,也因為如果學習者不規範使用這些量詞,語言交際有可能受到影響。 本文試圖通過漢泰語量詞的對比研究,分析泰國學生漢語常用名量詞的偏誤,找出這些特點和成因,作為課堂教學和教材編寫等方面有益的參考。