學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
6 results
Search Results
Item 華語及粵語攝取類動詞之比較研究—以「吃」/「食」及「喝」/「飲」為例(2024) 梁嘉恒; LEUNG, KA HANG本研究針對華語及粵語中的攝取類動詞「吃」、「喝」及「食」、「飲」的多義性及義項進行比較分析。研究旨在揭示兩種語言在這些常用動詞上的義項差異及相似性,從而填補現有研究中對粵語動詞多義性分析的空白。本研究利用「中文詞彙網路2.0版」及「華語文COCT口語語料庫2021版」分別作為華語的詞義及語料來源,而粵語部分則分別參考了《粵典》(words.hk)及「漢語共時語料庫」。在理論基礎方面,本研究採用了歐德芬(2013)的多義詞義項區別性理論作義項之區分,再輔以MARVS (Module Attribute Representation of Verbal Semantics) 探討不同義項的事件結構。研究分析顯示,華語「吃」和粵語「食」均具有18個義項,兩者在原始義項上相同,均為「進食義」。根據語料庫在各義項的比例,在兩種語言的日常語言環境中,同樣的義項在大部分的情況下可以作直接替換,但部分相同的義項在使用上存在差異而導致不能直接替換,甚至其中一種語言沒有能對應義項的情況。華語「喝」及粵語「飲」則分別帶有7個及10個義項,其原型義項均為「飲用義」,兩者義項間的關係與上述一樣,雖然大部分的情況下可作直接替換,但仍然存在一定的差異。儘管華語和粵語在某些義項上保持一致,但由於文化背景和隱喻機制的差異,導致了義項發展和使用上的變化。例如,粵語「食」可以表示「袖手旁觀」的概念,其源自於一則花生牌子的廣告口號;而華語「喝」則延伸出了「喝西北風」的用法,但在粵語則是以帶有「吸入義」的「食」作表達。研究最後以語料庫中的語料分佈為根據,提出雖然上述詞彙帶有不少義項,但在日常情況下,「吃」、「食」或「喝」、「飲」之間的可替換性概率非常高。Item 韓國大專校院中國語文相關科系之發展現況與影響因素探究(2020) 梁允禎; Yang, Yun-Jeong韓國與中國從地理及人文、歷史方面來看,都有著很深的因緣,早期自1945年韓國高等教育的「中語中文系」多偏向於文學和語言,但目前中文相關科系已經發展為多樣化的學科領域,也包括偏向實用型的區域研究類及教育類的相關科系。 本研究旨在探討韓國全區的高等教育階段的中文教育相關系所的設置及其類型,因此透過文獻蒐集、系所分類以及深度訪談的方式,分析了韓國全區高等教育的的中文相關系所及設置內涵,以及其所面臨的問題與挑戰。經本研究調查,韓國全區361所大學裡有143所大學設置了158個中文相關系所,其中包括四年制133個,二~三年制25個。大的學門分類為四年制:人文類、社會類、教育類,其下課程分類分別為語言.文學、地域學、貿易、語言教育;科目分類為中國語、中國文學、中國文化、中國經濟、中國外交,中國貿易,中文教育。二~三年制學門分類為:社會類、其他類,其下課程分類有地域學、觀光、其他;課程分類則是中國經濟、觀光及其他(醫療)。 韓國中文的教育方向會隨著時間的更迭而有所不同,經過研究後得知下列幾點具體的分析結果:學生學習中文之目的從純粹興趣及文學取向,逐漸改變為實用及語言取向。韓國中文的教育方向也從文學專業轉變為偏重語言的實用性教學。跟語言相關的課程會採用中文來教,與閱讀理解相關的課程會因應學生中文程度而採用韓語教學。經過四年養成教育的學生大部分還是缺乏聽說讀寫的能力。而目前的中文教材還尚未能完全符合學生及市場的需求,可以再往更實用的方向進步。目前韓國最熱門且受歡迎的中文相關系所,還是偏向實用性強的「中語中文系」、「中國學系」、「中國通商系」等。而未來針對韓國中文的發展趨勢與走向部分,雖然中文熱目前在韓國雖已不是高峰,但還是有其必要性及需求性,只是中文不再僅是一門專業,而是各門專業的基本外語能力之一,建議未來學生若欲進行中文學習時,可採一個主要專業為主,中文當成是為輔的工具,這樣便能更具有競爭力。Item 泰國漢語教學課室經營之探討-以曼谷某高中為例(2010) 陳 玲; Chen Lin中文摘要 本論文是以『參與的研究』之方式,對泰國曼谷某高中學生學習漢語的情形進行研究。 青少年正值人生中一個過渡期,在生理、情緒和社會等方面都有很大的變化,不似成人認知發展成熟,有清楚的學習動機與目標,也較能自我控制情緒。因此青少年的教學方式,應該有別於成人,不能以成人層級的方式一成不變地套用。青少年漢語課室教學與成人最大的分別在於需要常規輔導。 本研究主要以多元智慧理論來經營課堂教學,並依據青少年特質規劃常規輔導策略。以某高中學生為對象,探討學習漢語動機;運用多元智慧理論編擬教學大綱進行漢語教學試驗;並探討青少年學生對多元活動式的漢語教學以及常規輔導之反應的『質性研究』。由研究者設計融入多元智慧理論的漢語教學活動,並擔任實際教學者,進行一學期的教學行動研究。 課室經營是以學習者為中心,認清教學對象的文化背景、喜好、個性等等,才能因材施教達到預期的教學目標。該校青少年活潑好動,順著其樂天無憂的特質,規劃上課節奏,師生和樂一堂,往教學目標邁進。 歸納研究所得之結論是: 建立簡短明確的教室公約、實施合作學習教學法將學生分組、實施雙語教學、排除情感屏障以免成為學習阻礙、課堂教學活動多元化。本研究最後根據教學試驗提出省思與建議,供日後相關的教學與研究之參考。Item 記憶策略在華語詞彙教學中的運用(2010) 謝石竹本研究以Oxford(1990)所提出的語言學習策略中的記憶策略,擷取七種與華語詞彙相關且能實際運用於課堂教學的策略,融入學校課程中,期藉以了解記憶策略在課堂詞彙教學的效果。 研究方法採準實驗分析,比較兩次複習測驗及問卷調查,並訪談使用詞彙記憶策略教學之實驗組學習者。研究對象為兩班台師大國語教學中心之初級學習者,實驗組進行詞彙記憶策略教學;控制組採用傳統式教學法。兩組學習者一週上課五天,每天兩堂課,每一堂課五十分鐘,實驗教學為期八週。 研究發現:1.在接受詞彙記憶策略教學後,實驗組學生認為策略教學對其記憶詞彙有所幫助。2.策略使用情形根據個人喜好及認知有不同的選擇。(1)最常使用的策略是為「語境法」、「圖像法」及「分類法」;(2)最有趣的是「聯想法」、「圖像法」及「動作感官法」;(3)最有效的以「語境法」、「分類法」及「聯想法」為多數。3.在教學實驗中及實驗後,對實驗組及控制組進行兩次複習測驗,測驗結果,實驗組的平均分數都高於控制組,但以t檢定兩組的平均數差異,未達顯著差異水準。 最後,研究建議華語教師能引導學生獨立使用各種詞彙記憶策略,並鼓勵學生能在實際生活交際中運用及鞏固詞彙記憶。Item 中文母語者與法語為母語的華語學習者之語句處理研究─檢視句式、合理性、可逆性的效果(2017) 王敬淳; Wang, Ching-Chun以競爭模型為框架的中文語句處理研究肯定了中文生命性的語言線索效度大於語序,然夠用就好理論卻認為「原型施事者+動詞+原型受事者」的淺層結構與合理性才是人類慣常處理語句的策略,否定了生命性的效果。另一方面,淺層結構假說認為無論熟練度高低學習者都僅會使用詞彙語意資訊及淺層結構來理解目標語語句,無法深層處理;而競爭模型的二語研究則認為學習者的處理策略會隨著熟練度增加而趨近於母語。本研究以中文母語者及法語為母語的中級與高級華語學習者為對象,檢視他們在理解不同可逆性、合理性的中文主動句、把字句與被動句時所使用的模式。結果發現,中文母語者大致會運用「原型施事者+動詞+原型受事者」的淺層結構來理解語句,然句中論元間施動力的階層差異 (包含生命性對比) 與合理性一樣會促進困難句的理解以及和句式交互作用,母語者也似乎仍會展現出深層的處理,這些是夠用就好理論沒預測到的效果;學習者的結果指出,中級學習者與高級學習者都會用「原型施事者+動詞+原型受事者」的語序策略理解中文語句,然語意資訊對中級學習者的影響較大,高級學習者則能不受語意資訊影響,較一致地使用此語序策略,但兩組學習者的作答正確率皆沒有表現出中文母語者可逆性及合理性分別和句式的交互作用,他們亦無法如母語者區分出論元施動力階層的微妙差異,其把字句的反應時間結果亦無法顯現出母語者相異於主動句的深層處理,故部分符合淺層結構假說的預測,二語學習者沒有母語者深層的句法表徵。然而實驗結果顯示學習者在熟練度提升後,其中文語句的處理愈加傾向母語者,學習者到了高級不僅在以語序的詮釋上與母語者相似,反應時間也顯示出趨近於母語者的生命性對比效果,加以學習者能夠感知到把字句與被字句不同頻率因而有不同的處理模式,說明學習者能感知到所處目標語語言環境的變化,逐漸發展出趨近於目標語的處理策略,於是競爭模型也得到了支持。Item 以唐詩輔助粵語母語者之普通話正音研究(2016) 蔡慧嫻; Choi, Wai-Han本論文主題為「以唐詩輔助粵語母語者之普通話正音研究」,旨在歸納粵語母語者的普通話發音難點,並據之比對《唐詩三百首》的語音成分,選出適合粵語母語者作為普通話正音訓練的唐詩篇目,而後設計正音訓練實驗,以此驗證正音成效。本研究針對《唐詩三百首》的語音分析,是以齊言詩為範疇,包括五言絕句29首、七言絕句51首、五言律詩80首,及七言律詩53首,共計213首詩篇。 本研究分為六章,首三章是正音材料的篩選分析,說明本研究的背景與目的,彙整學者所提出粵語母語者的普通話發音難點,分析朗讀對於訓練發音的各種好處,並介紹目前利用詩詞來做朗讀訓練華語語音的現況。根據以上背景資料的蒐集,隨之規劃本研究兩大方面的執行細節,一方面是分析《唐詩三百首》的語音成分,另一方面是以所選唐詩設計正音教學實驗,包括研製正音訓練的前測、後測語料。 後三章是正音實驗的成果分析,包括唐詩選篇的結果討論,以及通過唐詩正音教學實驗所蒐集錄音語料的統計討論。本研究的唐詩正音教學實驗,對象為14名香港及澳門的粵語母語者,根據受試者目前的居住地區,分為「現居香港組」6人及「留學臺灣組」8人。本論文將以上受測者參與前測、後測的錄音語料,逐筆進行偏誤標記,而後統計分析實驗的成效。實驗資料以成對t檢定的統計方法分析後發現,不論是在測驗材料上方標示漢語拼音,或是未標示漢語拼音的部分,「現居香港組」及「留學臺灣組」兩組的前、後測成績相較,均達統計學上的顯著差異。由此實驗結果可以證明,本研究所篩選的唐詩,及所設計的唐詩正音訓練方法,確實能有效糾正粵語母語者的普通話發音。