學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
15 results
Search Results
Item 針對越南籍學習者的初級之法律華語教材設計(2024) 阮氏海燕; NGUYEN, THI HAI YEN2016年起,臺灣正式開始推動新向南政策,主要目標是促進臺灣經濟投資向東南亞國家轉移,尤其是越南、馬來西亞、印度尼西亞、菲律賓、新加坡、泰國和汶萊等國家。 因此,臺灣開啟許多大學培訓計劃,旨在加強學校與企業之間的聯繫,培養高素質與語言流利的專業人才。所以越來越多的越南人,將台灣作為他們留學或海外求職的第一選擇。此外,近年來,對華語的需求不斷增長,學習華語已成為全球的趨勢。如今的學習者對華語的需求不僅限於日常生活交流,還包括專業知識、文化融合及相關技能。一般的華語教材已難以滿足這些高需求的學習者,因此專業華語教材的編寫是目前最重要的任務。來臺就學或就業之越南學習者,不僅要適應臺灣的文化與生活方式,還要瞭解臺灣的法律、法規及文書手續。研究者發現在臺灣,對於越南籍學習者學習之法律華語教材相當缺乏。在緊急的境況下,研究者進行調查研究,針對初級越南籍學習者編寫出一本法律華語,希望可以幫助在臺灣生活的越南人,在學習華語至於,也能同時掌握基本的臺灣法律知識。研究者進行線上問卷調查,共收到102份有效問卷。調查結果顯示,在臺越南籍學習者對學習法律華語之需求程度高。越南籍學習者期待本教材能解決大部分國際學生面臨的法律問題,例如申請居留證、工作證、以及畢業後在臺求職的相關手續。這些都是在臺留學生必須面對的難題。綜合文獻參考,研究者採用呂必松教授的教材編寫原則,進行教材設計,該原則強調實用性與交際性,符合研究者的教材編寫目標。教材編寫完成後,研究者挑選本教材其中的三課進行為期3週、每週3節、每節100分鐘的試教。在實際教學過程中,研究者觀察學生並蒐集回饋。學生對該教材給予正面之評價,並提出建議,促使教材在內容、設計、活動及教學形式等方面能更加完善。最後,根據學習者的反饋,研究者除了總結出課程之亮點外,更列出教材需改進之處,使本教材在未來的修改及精進後能夠更加完善,並為後續研究提供參考資料。Item 視覺輔助媒材融入哲學華語教材之研究(2023) 何佳晟; He, Chia-Cheng華人哲學源遠流長,匯聚許多重要概念、知識、思想。本研究衡量中國哲學經典之重要性、關聯性、繼續性、順序性,即選擇以三玄:「《易經》、《老子》、《莊子》」為主題,參照現今已出版的哲學華語相關教材藉此定義、編寫、設計哲學專業華語教材。研究者參考認知心理學理論,採用五項視覺輔助媒材:「圖像、概念構圖、漫畫、影像及動畫」融入教學。課程規劃共分成三單元,由上位概念制訂課程的學習內容、學習表現。研究於實體、線上先後規劃一次教學實驗,針對前次教學成效進行教材修正。根據課程問卷分析、課後訪談的結果顯示,配合文本屬性的視覺輔助媒材運用,有助於高級華語學習者掌握哲學華語知識及概念,同時能達到學習遷移之功效。最後統整淺談教學建議、研究未竟之處和未來展望。Item 真實語料應用於法律華語教材編寫與教學設計(2023) 陳美吾; Chen, Mei-Wu法律華語為專業華語的分支之一,教學上注重專業知識技能及語言能力的提升。 然而,法律作為人類當今社會生活行為的抽象化規範,既看不清也摸不著。在教 學上多須依賴教師引用真實且具體的案例來幫助學生理解法律概念。真實案例多 援引自新聞報導、影視媒體等真實語料。然而,真實語料與人工課本一樣僅作為 教材的選擇之一,有其優點及一定的挑戰性。目前在學術界內,有關真實語料的 研究雖不多,但有其研究價值。本研究將了解使用真實語料的好處與限制,根據 真實語料的選用及應用原則,將真實語料實際應用於法律華語教材編寫與教學設 計中。由於真實語料種類多元,本研究僅選取「租賃契約書」、「報刊新聞(社 會版)」以及「電視劇」等三種真實語料作為教材設計的文本,依此各設計出一 課課文。隨後研究者選取以新聞報導為教學材料的課文進行教學示範,並藉由課 堂活動來了解學習者的學習成效,並於課後實施教學滿意度問卷以檢驗教學成效。 結果顯示,無論是從課堂活動或是問卷結果來看,學習者的能力表現及對於真實 語料應用在法律華語課室教學中均呈現正向肯定的結果。Item 內容語言整合學習概念下的法律華語教材設計:以民商契約法律華語教材為例(2022) 許芳慈; Hsu, Fang-Tzu外籍人士在台生活時,得簽署各式各樣的契約,如申辦手機門號或房屋租賃等。然而,法律語言艱澀、不易理解,許多學習華語多年的學生,閱讀起契約中的條款仍是相當大的挑戰。「內容語言整合學習」(Content and language integrated learning,CLIL)模式近年來在華語界成為一大趨勢,以內容與語言並重的教學模式應用於專業華語上的研究亦日益增多。因此,本文以內容語言整合模式中的4Cs架構作為基礎,遵循法律華語編寫原則「實用性」、「針對性」、「趣味性」與「文化性」設計民商契約法律華語教材。教材設計完成後,邀請五位華語學習者進行試驗教學,並利用「CLIL教學民商契約法律華語教材評鑑表」評估教材,最後分析學習者的建議,反思專業華語教材設計過程中,如何平衡發展「內容」、「溝通」、「認知」與「文化」四大方面。Item 高級經貿華語閱讀教材設計與研究 - 以台灣產業經濟為例(2020) 黃繽瑩; Huang, Bin-Ying早在2003年CSP(Chinese for Specific Purpose)一詞出現之前,就有為數不少的專業華語教材悄悄地在市場上露出。近十多年來,華語學習者的學習目的為跨國學習、跨國求職、國際經貿理解等之比例一直居高不下,市面上之專業華語教材亦隨之蓬勃湧現。 為因應專業華語教材在近年之產業別的走向和外籍華語學習者在近年之學習需求轉變,本研究以高級華語學習者為研究對象,以高級閱讀教材設計和專業經貿華語為研究項目,研究設計高級經貿華語閱讀教材。並以專家訪談法和準實驗法等之研究方法來探討和確保本教材之信效度與可行性。本研究將提出研究結論及建議,本教材亦依據研究結論進行教材之調整修訂。期待發展之高級經貿華語教材,可提供專業華語學習者在學習上作為實用性高之可使用教材。也期許本研究能對未來之專業華語教材研究形成具體之協助。Item 軍事情境初級華語課程設計-以宏都拉斯軍人學習者為例(2022) 黃榆媗; Huang, Yu-Hsuan自 2007 年起,宏都拉斯國防語言中心的軍官學生即使用一般華語教材學習中文,而近年來專業華語在商業、航空、護理、觀光等不同領域蓬勃發展,卻尚未出現專門給軍人的華語課本。於是本研究採用「問卷調查法」了解宏都拉斯軍人學生的需求後,製作了 11 單元共 110 個詞彙的初級軍事華語詞彙補充講義。此外,也設計一系列軍事情境華語課程活動,包含配合原教材《實用視聽華語》課文主題,產出軍事情境對話,另安排「打電話給臺灣軍官」視訊活動,讓學生將所學詞彙運用在真實對話中。同時,也舉辦「臺宏軍事文化差異」講座,邀請 3 位臺籍與宏籍軍官至課堂上分享自身經歷,讓學生除了學習軍事中文,也了解臺宏軍方在工作文化上的不同。最後,本研究請了 5 位相關領域的專家評鑑軍事華語講義,並以問卷及訪談調查了 10 位學生對於本課程的收穫與滿意度,評分顯示本研究的軍事情境初級華語詞彙為優秀的補充講義,且課堂活動設計也成功讓學生使用軍事中文,確實符合宏都拉斯軍事學習者未來外派臺灣及口譯華語的需求。Item 泰籍導遊華語教材設計——以泰國七大城為例(2019) 曾宜萱; Tseng, Yi-Hsuan泰國為旅遊大國,每年到訪的遊客絡繹不絕,近年華人遊客的比例逐漸增加。華語導遊的市場龐大,然而專為泰籍導遊設計的華語教材卻十分缺乏,根據筆者搜集,所得僅有四本教材,因此本研究擬嘗試設計一套泰籍導遊華語教材。 本研究的創新之處在於使用田野調查法作為教材設計的資料搜集方式。筆者先就台灣五大旅行社的泰國團體行方案進行消費者市場分析,整理分析出大曼谷地區排名前二十五名的熱門景點,再依此兩度至泰國當地進行實地訪查。筆者搜集導遊導覽時的語料,編輯製成課文對話,以期提高真實性和實用性。除此之外,本教材設計重視趣味性及文化性,有大量的多媒體素材輔助學習,重視導遊實務的口語能力訓練,也增加學習者閱讀真實資料的機會。 本教材範例設計完成後進行兩部分的專家評鑑,一為現職的泰國華語導遊,提供筆者 導遊專業方面的意見;二為觀光華語教師,給予筆者教材內容的回饋。經過些許修改,筆者希望本教材能提高使用者的便利性。 本研究共得五項結論:1. 泰籍導遊華語教材編寫原則、2. 泰籍觀光導遊華語教材設計架構、3. 田野調查法運用於教材設計、4. 現職導遊專家評鑑、5. 發展企業模式 。由於時間、人力和金錢上的限制,本研究尚有未盡事宜,但筆者僅就泰國導遊華語教材提出一些個人淺見,期望能為泰國的觀光華語教育盡一份心力。Item 文化體驗理論融入中醫華語教材與教學設計(2020) 謝佳伶; Hsieh, Chia-Ling中醫一直在華人生活中有著舉足輕重的地位,已由華人圈拓展至全世界,在全球各地不難發現中醫的身影。根據2019年教育部國際及兩岸教育司的資料,全臺灣各大學校附設華語中心一共有60間,其中真正開設「中醫文化課」的只有一間學校。中醫文化深植當代華人的生活,但臺灣華語教育卻很少提及。中醫華語為專業華語的一個分支,現今也有相關教材出版,教學對象皆以中醫專業的外籍學生為主,非中醫專業者不適合使用這些教材,而針對所有外籍學習者編寫的中醫華語教材十分少見。研究者想藉此研究,示範中醫華語課程規劃及教材編寫,以非中醫專業的外籍生為教學對象,將中醫文化傳播的可能性發揮更大。 本論文的研究目的在於希望找出符合當代華人社會關心的議題且是教材中重要的題材,作為非中醫專業的外籍人士學習的中醫題材,並參照Moran教授的文化體驗理論,設計出對應的中級中醫華語課程及教材。本研究採用內容分析法與調查研究法,首先以「內容分析法」整理與歸納中醫華語專業教材及網路新聞,從中歸納出適合學習的當代華人中醫題材。其次,針對所選題材規劃完整十課內容,並設計一課的教材範例與教學設計。再次,以網路宣傳及紙本宣傳方法找尋七位對中醫華語有興趣、中級程度且非中醫專業的學習者進行完整一課的示範教學,使用「問卷調查法」讓學生於課前及課後填寫問卷,表達興趣度與文化學習結果滿意度。最後,由研究者以半結構模式訪談六位具專業華語或文化教學經驗之資深教師以及兩位中醫領域的專家,檢視教學過程與教材設計。 結果表示本研究的教材與教學受到學生、教師、專家的肯定,對於提升學習興趣與介紹基礎中醫文化是有效的,且教材從生活面切入創造出趣味性與親和力。使用文化體驗理論應強調與學習者生活結合,才能將文化教學發揮最大效果。Item 醫療復健華語教材設計初探(2020) 黃品蓉; Huang, Pin-Rong來台外籍人士數逐年攀升,他們在台灣的適應是一個重要的問題。前人的調查研究幾乎只圍繞在校園生活、飲食、人際關係等,並沒有人針對外籍人士的醫療需求做出相關研究。然而,生活中舉凡語言治療、神經傷害、運動傷害、關節疼痛等等,為了增強和恢復身體功能的治療都屬於復健科的範疇。醫療華語較少著重於復健,華語教材中看病的內容甚少,更別說復健的內容了。在台外籍人士一樣會遇到這些生理疾病,此時如果他們的華語能力不足,很難獨自去看復健科,因此編寫出一專門針對復健的華語教材是有其必要的。故本文旨在針對來台外籍人士,設計出醫療復健華語教材。 本研究分為三大部分:第一,研究問題發想與文獻探討階段,回顧專業語言教學、第二語言教學法、真實材料以及教材編寫原則之相關文獻,並分析市面上易取得之四套教材,包含兩套綜合性教材與兩套醫療華語教材,整理出每一本的體材和編寫內容與特色,以作為復健教材設計參考。第二,訪問一位實際有復健看診需求的外籍留學生,以及一位現職的物理治療師,了解雙方在真實醫療場域上的真實樣貌,進而將其經驗納入教材編寫中。第三,遵循上述原則與框架,編寫出醫療復健華語教材。 本研究結果認為專業華語教材應該要採納真實材料,好處為這讓學習者真正使用目標語,會產生成就感,進而引發興趣。現有之醫療華語書籍可學習之優點為其內容涵蓋看病的各種情境,以及使用對話形式,呈現出各科別看診時會出現的對話。此外,書本大小則非常適合攜帶,輕巧不厚重。本研究設計之教材吸取了其優點後,順序也依照看病流程編寫,內容有篇章、對話、影片、語法模板、課堂練習、自我評量。Item 針對泰籍地勤人員之專業華語教材設計(2020) 陳德康; Chen, De-Kang中文摘要 關鍵字:泰國學習者、專業華語、地勤人員、教材設計、第二語言教學 泰國經濟極度依賴觀光產業帶來的巨額收入,根據泰國觀光局統計,2018年來泰國觀光的外國旅客人數高達3827萬,其中近三成來自中國,人數高達1053萬人次,由此可見來自中國的旅客是泰國觀光的主要客源,因此泰國觀光業亟需培養大量具有華語能力的人才。國際機場是中國遊客抵達泰國的第一個地方,泰籍地勤人員卻缺乏華語溝通能力。本研究的主要目標是希望能提高泰籍地勤人員的華語程度,減少辦理登機報到的作業時間,並避免溝通時發生誤解。因此,地勤人員如能具有基本的華語溝通能力,即可有效提升工作效率。 為了編寫出實用的教材,其內容勢必要針對地勤人員在實際工作中所需要用到之華語,因此,研究者除了採用「教材分析法」,也採用「問卷研究法」及「田野調查法」來進行本研究。本研究還探討了相關領域之文獻,包括第二語言教材編寫、第二語言教學法等。本研究參考了泰國、台灣出版的11本地勤華語相關教材,並整理出這11本教材各自的特色和題材,進而比較其間的異同與優、缺點。本研究共取得66份泰籍地勤人員有效問卷,從中彙整他們在工作職場上的華語使用情形、對華語的學習需求、看法和建議,再從問卷結果中分析出有助泰籍地勤人員且符合實際工作情況之華語詞彙、與句型。研究者並於泰國素萬那蓬國際機場出境區的報到櫃臺進行實地觀察,了解地勤人員實際的工作環境及在職場中使用華語的情況。另外,本研究也訪談了一位曾於泰國某大學的航空服務管理系之國際學院(Airline Business)授課之台籍教師以及4位泰籍地勤人員。最後,本研究採用以上得出結果應用於泰籍地勤人員之華語教材設計, 並提供具體範例。