學位論文
Permanent URI for this collectionhttp://rportal.lib.ntnu.edu.tw/handle/20.500.12235/73868
Browse
18 results
Search Results
Item 「印尼學生來臺讀大學必備知識」教材之需求分析與編寫設計(2024) 張郁瑄; Prasetio, Jessica自1960年代中期蘇哈托執政時期,印尼實施了排華政策,全面禁止華語教育,導致華文學校的關閉和華人文化的衰落,進而使得印尼華人華語普遍弱勢,隨著近年臺灣政府推動「新南向政策推動計畫」,從而提高印尼學生來臺讀書意願,華語學習需求市場也日益增長。據111學年度教育部的統計資料顯示,印尼境外生來臺求學人數總計為16,639人,其中學位生人數為9,662人,分別為學士班7,034人,碩士班1,329人,博士班1,103人,先修部159人,專科37人,印尼已為來臺境外學生人數之第二名。然而,目前市面上尚未有專門針對印尼學生設計的留學華語教材。本研究的主要目是為想要來臺灣讀大學的印尼高中生設計一份實用的留學華語教材之範例,以幫助他們掌握來臺留學必要的知識和技能,協助他們迅速融入臺灣的大學生活。本研究採用「問卷調查法」、「深度訪談法」、「專家評鑒」及「學生評鑒」作為研究工具。本研究之過程為蒐集與此研究相關的理論與文獻,確定教材的每一課主題後進行問卷調查及深度訪談調查,以了解印尼學生對留學華語教材之需求,從學生的回饋,提出教材編撰設計原則,接著設計教材之範例,由專家及學生評鑒此教材。最後提出本研究的結論與建議,希望本研究的結果及教材範例可以供後續的研究者參考。Item 多媒體CLIL華語課程設計與教材編寫研究 - 以性別平等為主題(2022) 洪崇凱; Ang Chorng Kae當學生的華語文能力達到一定的程度後,其學習需求也變得較多元化。但礙於其工作型態,不少成人學生平日可進行額外學習的時間往往有限。而本研究場域的學員們配合性高,場域管理單位也願意給志工教師更彈性的教學操作空間,故研究者設計、執行了一門內容與語言整合學習 (Content and Language Integrated Learning; CLIL)教學法的華語文課程,並運用了多媒體互動教材進行數位教學。研究者以4Cs核心原則進行課程設計、教材內容編寫及教學實驗,並選用聯合國永續發展目標之「性別平等」為主題,以六個單元探究性別不平等的議題。觀課者填寫「CLIL觀課檢核表」;也請學員們填寫依檢核表所編寫而成的「課後意見調查表」,隨後進行兩份問卷的比較分析,並輔以學習者的課前訪談、觀課者課後訪談、教學者課室觀察紀錄,做進一步之分析。研究結果發現,以「性別平等」為主題的CLIL教材與教學設計皆能有效應用於越南籍學生的華語教學上,而CLIL教學法可作為後續適合外籍成人的主題式華語課程借鑑。Item 《漢字遊藝》教材編寫原理與實踐(2023) 吳寶賢; NG, PO-YIN《漢字遊藝》作為書法教材,除了旨在推廣書法文化以外,更重視傳統文化在現代社會中的角色,著重與不同學科的結合發展出具跨學科學習的課程。當中如何從一語教材轉化成二語教材的內容與課程規劃為本研究之重點,並討論如何解決內容轉化問題、本教材之特色與貢獻以及教材編寫之實務經驗。透過運用經驗總結分析法與文獻分析法,本研究將先說明本教材在編寫時的內容與排版設計構思、過程中所遭遇的困難與解決方法,歸納出符合實務經驗的書法教材編寫原則以供日後同類型教材編寫時作為參考。從本研究所得結果可以說明以遊戲融入教學進行書法教材的編寫能為傳統文化提供更全面且具趣味性的課程,同時針對排版設計等實務進行技術分析。《漢字遊藝》結合多元文化與趣味性的課堂活動設計,一改過去書法教材之編寫模式,為傳統文化的教學引入現代化的構思。同時藉由文化閱讀與討論,增加學習者對文化交流的視野,培養學生具創意且包容共濟的精神。本教材的編寫上仍有不少值得進一步觀察與討論的空間,本研究從《漢字遊藝》編寫過程中的個人經驗結合前人研究作出總結,提出符合國際視野的書法教材編寫原則,為日後同類教材編寫提供兼具實務與學術層面的建議。關鍵詞:教材編寫、漢字遊藝、遊戲教學、編寫實務、書法教材Item 臺灣原住民族文化之華語閱讀教材編寫(2023) 蘇圓圻; Su, Yuan-Ci本研究旨在編寫融入臺灣原住民族文化之中高級華語閱讀教材,並了解本教材之評估結果。臺灣原住民族文化是臺灣的代表性特色,在國際舞臺以及臺灣自身的推廣活動,臺灣原住民族都活躍其中,可以說臺灣原住民族也是國際對臺灣的第一印象。目前在市面上可見的華語教材以及相關研究,以臺灣原住民族為題而編寫的華語教材少之又少, 學習者若對臺灣原住民族文化有興趣,也不容易找到適合的華語教材,因此本研究以臺灣原住民族文化為主題,編寫適合華語學習者的閱讀教材。 本研究編寫三課融入原住民族文化之閱讀教材示例,一課以一個原住民族為主題,課文則以祭典為切入點,帶出各原住民族之文化內涵,此外也以獨立單元介紹相關文化特色,並透過練習幫助學習者鞏固印象。教材每一課皆有補充資料,提供相關觀光資訊及影音資料,教師及學習者可藉此安排延伸學習活動。本研究邀請三位華語教學領域之專家學者,為本教材進行評估,並依據評估結果修改教材。接著,以問卷蒐集華語學習者對修改過之教材的回饋,以進行再次修改。本研究最終提出融入原住民族文化之閱讀教材的編寫內容,此教材也獲得專家學者與學習者之肯定, 最後本研究 根據 研究結果 提出對未來研究之相關建議 。Item 真實語料應用於法律華語教材編寫與教學設計(2023) 陳美吾; Chen, Mei-Wu法律華語為專業華語的分支之一,教學上注重專業知識技能及語言能力的提升。 然而,法律作為人類當今社會生活行為的抽象化規範,既看不清也摸不著。在教 學上多須依賴教師引用真實且具體的案例來幫助學生理解法律概念。真實案例多 援引自新聞報導、影視媒體等真實語料。然而,真實語料與人工課本一樣僅作為 教材的選擇之一,有其優點及一定的挑戰性。目前在學術界內,有關真實語料的 研究雖不多,但有其研究價值。本研究將了解使用真實語料的好處與限制,根據 真實語料的選用及應用原則,將真實語料實際應用於法律華語教材編寫與教學設 計中。由於真實語料種類多元,本研究僅選取「租賃契約書」、「報刊新聞(社 會版)」以及「電視劇」等三種真實語料作為教材設計的文本,依此各設計出一 課課文。隨後研究者選取以新聞報導為教學材料的課文進行教學示範,並藉由課 堂活動來了解學習者的學習成效,並於課後實施教學滿意度問卷以檢驗教學成效。 結果顯示,無論是從課堂活動或是問卷結果來看,學習者的能力表現及對於真實 語料應用在法律華語課室教學中均呈現正向肯定的結果。Item 針對韓國兒童華語語音教材編寫之初探(2023) 朴正娓; Park, Jung Mi語言早期教育在語言習得上有更大的優勢。原因在於它不但可以直觀地認知外語,並且還幫助學生發音更為流暢。在認知發展階段上,從五歲到十二歲的孩子們具有最佳的模仿能力,在發音上,可以培養成跟母語者相似的流利程度。華語發音系統與韓語不同,韓國人很難掌握華語發音。在韓國的大部分兒童華語課程和教材卻都不太重視發音學習。而發音標準是語言學習的基本,會影響到學習者的聽力和口語能力,也影響到未來溝通能力,因此發音教學有其重要性。本論文旨在為韓國兒童提供適合的華語語音教材及教學活動設計,以作為課後課程的補助教材。首先,對漢語語音體系與韓國語音系統之間的差異進行比較,接著分析了韓籍學生對漢語發音學習難點以及偏誤,並回顧了漢語語音的特點以及外語習得理論相關的文獻。其次,基於文獻回顧內容,編寫了為韓國兒童適合的語音教材。為了使兒童清楚掌握發音的差異, 本研究活用中國傳統「繞口令」、「順口溜」及「兒歌」,設計教學活動,希望引起孩子們在學習上的興趣並愉快地學習。最後討論本研究和未來研究展望及局限性。Item 生活華語教材編寫與教學設計的實證研究——以在臺灣的韓國成人二語學習者為研究對象(2021) 崔恩惠; Choi, Eun Hey本研究的目的是幫助來到台灣的韓國人,學習在臺北的日常生活中,能夠用華語跟當地人交流溝通,提升在台生活適應能力。但是就韓國而言,現有的資源很難找到以繁體字編寫的華語教材或很難學習到在台灣所使用的華語,因為在韓國大多數的教材是以簡體字編纂的。而且,老師大多為在中國留學過的韓國人,或是中國籍老師。因此,瞭解台灣真實的生活情況之老師甚少。隨著學習華語需求的多樣化,學習華語的教學也變得更加多元。但是,學習需求的實際情況與需求供應並不對等,授課的類別不能完全滿足到學習需求。如果學習者想學習台灣式的華語,需要具有針對性的教材編寫。另外,本研究教學對象為在台韓國人,多為韓籍配偶,一般語言中心的華語課程主要是針對留學生的中文學習,難以滿足他們學習華語的需求。因此,本研究依據H. Douglas Brown (2007) 的「第二語言課程設計框架」進行在台韓籍人士生活華語教材編寫研究,並以所編的教材實際進行教學。首先針對居住在台北的非留(遊)學生韓國籍華語學習者,通過問卷調查瞭解他們的華語學習需求。此外,還根據華語學習需要製作生活實用教材,並設計教學。該教材總共設計五課,並且在每一節課設計兩種以上的互動對話。經過實際教學,進行為期六週的華語課,最後評估學習者的滿意度。Item 印尼跨文化華語教材編寫研究(2020) 戴元婷; Agnes Veny臺灣自1992年起開始正式引進外籍移工來臺灣工作,改善了勞力密集產業的缺工狀況,也改變了臺灣社會的族群面貌。根據勞動部在2020年5月底的統計,全臺灣的外籍移工數量有70萬餘人,而這個數字還在不斷成長中。但是目前市面上針對外籍移工之華語教材仍然供不應求,現有的教材主要的內容多偏向日常生活用語、職場用語等,缺乏了以文化知識為內容的部分。近幾年,隨著新南向政策的發展使文化交流越來越重要。同時,跨文化的議題逐漸被重視。筆者認為這些來到臺灣工作的外籍移工在一個文化背景、生活習慣等與自己國家全然不同的地方,再加上語言溝通的障礙,往往會產生許多在生活適應上的困難。 本論文的研究目的在於以跨文化角度為理論基礎,編寫適合在臺工作的印尼籍移工的跨文化華語教材,希望能幫助學習者快速了解臺灣的文化並且融入社會,以及培養學習者的跨文化能力。本研究主要採用文獻分析法及問卷調查法,首先將蒐集到的文獻資料進行歸納與分析,得出跨文化教材的編寫原則有哪些。其次,為了進一步瞭解跨文化華語教材需要涵蓋哪一些文化內容,本研究針對印尼籍移工進行需求問卷調查。根據文獻分析及調查結果,本研究以針對性、真實性、實用性、趣味性、多元性及文化對比為編寫原則,進行本研究之教材範例設計。再將本研究之教材範例提供給專家進行教材評估,根據專家的評估結果及建議進行教材修正,最後提出本研究的結論與建議,希望本研究的結果及教材範例可以供未來相關研究者參考。Item 針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例(2014) 江書宏; Giancarlo Zecchino由於中國經濟的崛起與發展,愈來愈多中國觀光客到世界各地旅遊,而其中義大利尤其是中國人經常造訪的熱門國家。具有悠久文化歷史的藝術古城、綻放現代時尚光芒的精品購物天堂、蘊含古典優雅的潮流建築以及聞名遐邇的傳統美食,都是義大利讓觀光客喜愛的特色。 本研究的主題是「針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以經點介紹為例」,研究的對象是中高級的義大利大學生,研究目的是找出導遊華語的教材編寫原則。筆者之所以決定針對義大利學生進行該研究,是因為目前在義大利有導遊華語課程的需求,而且義大利這個國家的主要經濟來源就是觀光業。 導遊華語歸類於特殊目的華語教學或專業漢語或專用漢語的範疇,因此本文將要出何為Chinese for Specific Purposes (CSP)以及CSP的課程設計原則和對象跟一般的華語課程又有哪些差別。既然本論文的目的是找出導遊華語的教材編寫原則,所以本文分析專用漢語教材和高級華語教材該有的特色。除此之外,本研究還描述導遊員要完成的實際任務以及運用的導覽方法和策略,該注意哪些跨文化交際規約。 透過義大利華語老師與義大利籍導遊的訪問,本文描述義大利華語教育的實際現況以及在當地從事導遊行業的人所面對的障礙及要完成的任務。本文也介紹與分析與導遊、旅遊、專業華語相關的若干教材,為的是熟悉專業華語教材該有的特色。台灣領隊的訪問證實義大利人與華人的文化差異,表示常常出現的一些文化衝突與誤會,向導遊華語教材設計者提出優良的建議。 最後本研究顯示針對義大利學生的導遊華語教材編寫原則與單元範例,說明導遊教材的體例、詞彙挑選、課文編寫、練習編寫、課堂上活動、語法與文化注釋等該複合哪些設計原則。Item 中級華語擬真聽力教材編寫原則與實證(2014) 楊宛妘; Wanyun Yang對沉浸於目的語環境的語言學習者而言,成功理解各種日常情境中母語者的話語是一大難點。在溝通教學觀下,真實語料的運用漸受重視,然而學界對真實語料教學價值褒貶不一,持支持態度者表示其具有提升學習動機、建構真實情境之功能,對聽力有正面助益;亦有學者指出真實語料內容複雜、難度高,若未依語言程度妥善運用,將引發學習挫折。故本文旨在針對中級在台華語學習者,發展一套以擬真語料為內容的聽力教材編寫原則與模式。 本研究分為四大部分:其一,回顧聽力教學、真實語料、教材編寫等相關文獻,並評析四套海內外華語教材之聽力設計,以了解其優缺點;其二,對67名在台中級華語學習者進行問卷調查,並訪談8名現職華語教師,以了解教學雙方對擬真聽力教材之需求與期待;其三,以上述研究為基礎,歸納中級聽力教材編寫原則與模式;最後,遵循上述原則與框架,編製三課聽力教材範例進行實證研究,以11名在台中級華語學習者為接受聽力教學的實驗組,8名為未經教學的對照組,觀察其前後測成績。 經調查發現,理想中級聽力教材除依循針對性、目標性、漸進性、多樣性和真實性等一般教材編寫原則進行設計外,也應兼採「由上而下」及「由下而上」兩種理解模式,教授聽力策略,且使錄音保持自然語速、提供適當視覺輔助。 教學實驗結果如下:(1)實驗組後測成績高於對照組,並呈現顯著差異;(2)實驗組前後測成績呈現進步趨勢,其中主題一、三達顯著進步;(3)試編教材與錄音的趣味性和對理解真實交際話語的助益受到實驗組受試者的肯定。由此得知,採用擬真聽力教材進行教學具有正面成效。